October 31st, 2016

БАШКИРИЯ ИМЕЕТ ШАНС ОРГАНИЗОВАТЬ САМЫЙ БОЛЬШОЙ ПОТОК ТУРИСТОВ ИЗ КИТАЯ.


(Нужно только правильно спозиционироваться).

В новостях по "Россия 1" рассказывают, что приток туристов из Китая за последний год в нашу страну увеличился на 25 процентов. В основном, в Москву, Питер, Хабаровск.
На самом деле, благосостояние рядовых китайцев стремительно растет и сегодня они уже составляют основной поток туристов, например, в Таиланд. Много их в Европе. Вот добрались и до нас. Как бы Башкирии тоже отломить кусочек от этого сладкого пирога из Поднебесной? Пока соседи из Казани опять не опередили нас на повороте...

А вот как!
Мало кто знает, особенно в самом Китае, что единственным местом, где проживает этническая группа под, практически, идентичным названием - это Башкортостан. Именно у нас, в Архангельском, Белорецком районах и частично в Челябинской и Курганской областях живут башкиры племени Катай. А на северо-востоке республики есть даже Бело-Катайский район (не от слова "белый", а от башкирского слова "бала" - "младший", "малый").

Самое интересное, что башкирские катайцы действительно являются потомками Киданей, основателей государства Ляо на территории Северного Китая. Именно по названию этого государства русские и жители нынешней России называют Китай Китаем, а китайцев китайцами. Тогда как весь мир называет их Чина и Чайна. По названию династии Цинь Срединного Государства.





За сто лет до Чингизхана Кидани завоевали весь Китай и установили там свою династию, которая просуществовала до тех пор, пока на Китай не напали Джурджени из Маньжурии и не установили свою династию. Но это уже другая история.



Именно про этот период Поднебесной башкирский ученый Игорь Кучумов написал книгу "Башкирский император Китая". Конечно, император не был башкирским (это признает и сам автор). Но потомки тех самых киданей, которые правили Китаем сто лет, в дальнейшем будут присоединены Чингизханом к своей империи и примут участие в его западных походах. В том числе и в завоевании Южного Приуралья. Часть из них осядет здесь и вольется в состав башкир, внеся свою лепту в изменение антропологического типа автохтонов в сторону монголоидности.

У башкирских катайцев даже диалектная речь мягче, совсем как у китайцев. Они не выговаривают твердые звуки. Например, вместо "д" говорят "т".
Типичным представителем катайцев является заместитель министра Министерства Культуры РБ Ранис Алтынбаев.



Возвращаясь к теме поста. Наша республика - уникальный регион для китайских туристов. Только здесь, кроме самого Китая, живут китайцы-катайцы. И наши катайцы - потомки тех самых киданей, которые дали название самому Китаю.

Скажете, это не существенный аргумент? Эх! Был бы у турков такой козырь, они бы из этого такой бум сделали! Да и соседи-татары тоже.

А какие конкретные меры нужно предпринимать? А вот какие:

1. Правительство должно дать задание Комитету по туризму срочно разработать отдельную специальную программу по привлечению в регион туристического потока из Китая, используя этот повод.

2. Пригласить к сотрудничеству любую авиакомпанию, которая согласится организовать регулярные рейсы из Пекина в Уфу.

3. Организовать в Уфе и по республике туристический маршрут для китайских туристов, с учетом их интереса к нашим башкирским катайцам.

4. В Китае есть 10 крупных социальных сетей, типа нашего ВК. Организовать масштабную рекламную кампанию данного проекта через эти социальные сети.
Это не потребует больших денег.
Все!

Предлагаю поддержать мое предложение всем уфимским блогерам, владельцам крупных гостиничных центров (которые жестко нуждаются в турпотоке) и всем кому интересна тема развития туризма в Башкортостане.

На фото:

1-2. Гравюры с изображением древних киданей.

3. Карта государства Киданей - Ляо.

4. Башкирский представитель племени Катай, заместитель министра культуры РБ Ранис Алтынбаев.

http://week02.ru/index.php/rubriki/obshchestvo/7515-bashkiriya-imeet-shans-organizovat-samyj-bolshoj-potok-turistov-iz-kitaya-nuzhno-tolko-pravilno-spozitsionirovatsya

РАУНД: "КАЛИГУЛА" ПРОТИВ "АНТИГОНЫ"!


(А ТАКЖЕ НЕМНОГО О МАРКЕТИНГЕ И БЕРЕМЕННОЙ БАБУШКЕ).

В первой же своей критической статье про постановку Башдрамом "Антигоны" я оговорился, что критика самого спектакля не является позицией, отрицающей постановки в стенах Башкирского театра пьес русских и иностранных классиков.
Еще раз подчеркнул это и во второй статье. И много раз проводил эту мысль в комментариях к этим статьям, в рамках разгоревшейся дискуссии.
http://idelbaev-artur.livejournal.com/profile
http://idelbaev-artur.livejournal.com/profile

А в последней статье про театр, которая называется "Не бывает плохих актеров, бывает неудачные режиссерские работы и наоборот" я посвятил этой теме целую главу!
http://idelbaev-artur.livejournal.com/1791.html
Вот она. Чтобы читатель лучше понял, я приведу ее здесь почти целиком:

ЗАВИСИТ ЛИ УСПЕХ СПЕКТАКЛЯ ТОЛЬКО ОТ ЖАНРА ИЛИ ТЕМЫ?

Спешу разочаровать своих критиков: я не за комедии (кто-то называет их еще деревенскими комедиями) и не против постановок классиков в Башдраме. Это я подчеркивал и в обоих своих предыдущих рецензиях, и в многочисленных комментариях в обсуждении. В одном месте был даже вынужден написать эту мысль КАПСЛОКОМ.

Практика показывает, что это не спасает. Критикам критиков выгодно делать подмену понятий и начать утверждать, что если ты критикуешь постановку классики, значит ты за деревенские комедии. И если ты сделал положительный отзыв о комедии местного автора и местного режиссера, то ты также ретроград и вообще не понимаешь ничего в современном искусстве.
Но тут я выскажу одну простую вещь...Следите очень внимательно!

Режиссер может иметь в голове какую угодно высокую идею, он может желать донести до зрителя самую, что ни на есть сложную и актуальную тему, обращаться в поисках постановки к самым крутым классикам и аппелировать за поддержкой к самым авторитетным знатокам искусства, но...

Но если сюжет спектакля будет неинтересным для зрителя, то режиссер - неудачник!
Зритель имеет право не понять всех задумок и заумностей режиссера. Но режиссер не имеет права ставить свой спектакль так, чтобы он был не интересен зрителю.

Правила построения и постановки правильного сюжета универсальны для всех жанров. И для деревенских комедий, и для классики. И для драмы, и для трагедии, и голливудских фильмов, и для народных сказок. Мой самый любимый режиссер Мэл Гибсон, который знает про технологии удачных сценариев и постановок все (!) применяет эти универсальные методы с успехом ставя и исторические драмы ("Храброе Сердце") и современные комедии ("Чего хотят женщины"), фильм по мотивам библейских историй ("Страсти Христовы") и военный боевик ("Когда мы были солдатами").

Любое утверждение о том, что зрителю было не интересно, потому что он не понял высоких задумок режиссера является хитрой уловкой и попыткой отвести удар от постановщика. Однозначно одно - если спектакль был не интересен, то виноват режиссер. Все!

ПРО БЕРЕМЕННУЮ БАБУШКУ.
Самое интересное, что в этой главе поначалу была еще такая фраза: "У моих критиков мало аргументов. Поэтому у них и впредь будет желание скатываться в дискуссии к подмене понятий, что, мол, я против постановок классики и за спектакли по пьесам местных драматургов. Чтобы выбить у них это искушение, предлагаю таких подменщиков называть "беременными бабушками".

Эту фраза провисела 10 минут и я ее убрал. Мне показалось, что тех аргументов, которые есть - достаточно. И уже никто не будет заниматься подменой понятий. А прозвище посчитал слишком жестким и подумал, что оно может кого-то ненароком обидеть.

Обсуждения вокруг публикаций не утихают, и к сожалению, основным аргументом остается... Та самая подмена понятий: если ты критикуешь "Антигону", значит ты против классики. А если посмел похвалить работу местного режиссера - ретроград.

Поэтому, для того, чтобы отсечь пустопорожнюю подмену понятий при дискуссиях впредь, предлагаю, все-таки, называть таких подменяльщиков "беременными бабушками".

А первой "беременной бабушкой" предлагаю назвать журналистку "Российской газеты - Башкортостан" Гульназ Данилову. В том смысле, который вкладываю в это выражение, я. При всём уважении к солидному изданию и его коллективу, в тексте Гульназ, эта подмена произведена в самом выпуклом виде.

Вот что она пишет:
"Так, трагедия "Антигона", поставленная в Башкирском академическом государственном театре драмы имени Мажита Гафури по пьесе Жана Ануя, разделила публику на две противоположные группы. Одни уверены: такие спектакли чужды "нашему зрителю" и вообще в башкирском театре не место античным трагедиям. Они хотят видеть на сцене национального театра только "свое, родное", а это, как правило, незамысловатые комедии местных авторов".

Где, в какой дискуссии, кто сказал, что в башкирском театре НЕ МЕСТО античным трагедиям? Кто хочет видеть на сцене национального театра ТОЛЬКО "свое, родное"?

Такого утверждения не было не только в постах, но и даже не припомню в чьих-либо комментариях. Автор статьи в "Российской Газете" или не вникла в тему, а скорее всего, просто написала то, что было бы приятно прочитать руководству театра. И невольно стала "беременной бабушкой". Ибо нефиг!

Есть и кроме нее любители делать подмены и устраивать дискуссии не по существу вопроса, а с придуманными самими же за оппонентов, доводами. Но пока не будем их здесь наделять прозвищами. А учитывая, опыт и реальное знание театральной жизни, надеемся на действительно конструктивные доводы с их стороны в защиту их точки зрения.

"КАЛИГУЛА" ПРОТИВ "АНТИГОНЫ".

В начале декабря любителей театра ожидает еще одна постановка, которая не является "незамысловатой комедией местных авторов". Это "Калигула" Альбера Камю. И ставится она будет на сцене Молодежного Театра им. Мустая Карима.



Между "Антигоной" и "Калигулой" много общего. Авторы обоих произведений - французы (точнее, французы не французского происхождения), жили в одно и то же время, премьеры обоих спектаклей ставились в Париже с интервалом в один год, идея и той и этой постановки - осуждение тирании. И главное - истоки, что "Антигоны", что "Калигулы" находятся в античности.

Но на мой взгляд, пьеса Альбера Камю - труднее для постановки. Она сложнее, как материал. Жан Ануй при написании своей версии "Антигоны", всё же, уже опирался на классическое, много раз ставленное до него и успевшее отточится, произведение древнегреческого драматурга Софокла. Его постановка, в условиях находящегося под немецкой оккупацией, Парижа была просто обречена на успех. Более того, сама пьеса имеет очень органичную, выверенную и подпадающую даже под современные требования к драматургических произведениям, сюжетную линию.

У "Калигулы" Альбера Камю все сложнее. Он использовал только записки древнегреческого хроника Светония. Светоний не был драматургом. Да и сам Камю в течение жизни несколько раз переписывал пьесу и каждый раз менял главную идею произведения. Какую из них выберет режиссер "Калигулы", наш земляк Азат Зиганшин, нам не известно. Может захочет вложить какое-то свое видение. Его право.

Единственно, на что режиссер не имеет права, так это, чтобы спектакль был непонятным и неинтересным зрителю. Вот! И в этом мои требования к обоим спектаклям абсолютно идентичны. Сможет спектакль сделать интересным - честь и хвала Азату Зиганшину! Не сможет - значит не по Сеньке шапка. Рановато еще за классику браться. Буду его также ругать, как и Фарида Бикчантаева, который оплошал с "Антигоной". Но ругать буду не за то, что ставит классику, а не местных драматургов, а за то, что ставит классику неинтересно. Так-то!

ЕЩЕ РАЗ О МАРКЕТИНГЕ В ТЕАТРЕ.
Кстати, кое-какой урок руководство и пиар-служба Молодежного театра с шумихи вокруг "Антигоны" уже вынесли. Пригласили на премьеру спектакля "Ханума", который ставился в прошлую пятницу, наиболее активных, на их взгляд, авторов блогосферы, пишущих о театре. А потом оставили их на обсуждение постановки и проблем театра вообще. С чаепитием, естественно. В этом они, очень даже оказались молодцами!

Азат Зиганшин, режиссер ставящегося "Калигулы" и по совместительству, руководитель театра, очень стремительно сообразил, что конъюнктура и каналы работы со зрителем несколько изменились. Это уже не может не радовать. Конечно, не все приглашенные блогеры станут постоянными почитателями Молодежного театра, и не все приглашенные будут писать оды каждому спектаклю, на которое получат приглашение. Но сам факт понимания значения социальных сетей в продвижении театра и его постановок - большой плюс. Со временем пиар-служба театра, в лице Дарьи Ольховой, научится работать в этой сфере еще искуснее. А мы будем ей в этом помогать. Почему бы и нет? Друзья же.













На фото:
1. Зал на премьере "Ханумы" был полный. Хотя это постановка не местного драматурга, а ставившаяся более 600 раз, классика грузинского автора Авксентия Цагарели. И зрители были в восторге!

2. Главная героиня, в исполнении Заслуженной артистки РБ Зифы Давлетбаевой, была просто изумительна.

3. На обсуждении после спектакля. Справа от меня - руководитель Молодежного театра Азат Зиганшин, далее режиссер "Ханумы" Рустам Хакимов. За столом - активные театралы блогосферы.

4. С другом Загиром Кутлучуриным и режиссером Рустамом Хакимовым перед спектаклем.

5. Программки и пригласительный билет.

http://week02.ru/index.php/rubriki/o-chem-govoryat/7514-raund-kaligula-protiv-antigony-a-takzhe-nemnogo-o-marketinge-i-beremennoj-babushke